国产成人a∨激情视频厨房,国产v亚洲v欧美v精品综合,heyzo高无码国产精品,国产av导航大全精品,成品人视频ww入口

求綠袖子歌詞!?

求綠袖子歌詞<愛尬聊_百科全書>!
五號(hào)生日 2021-11-18 11:45

綠袖子

作詞:方文良 作曲:陳靜楠

演唱:元若藍(lán)

你送的鳶尾花 早已經(jīng)枯了

你教的那首歌 我學(xué)會(huì)彈了

風(fēng)把旋律吹亂了 心又隨風(fēng)飛走了

我的手指 彈著彈著 想起你了

習(xí)慣在你手心練習(xí)那首歌

習(xí)慣有你指尖輕輕跟著和

歌里不再有你了 你還在回憶住著

愈想忘了 愈會(huì)記得 有你多快樂(lè)

揮別春天的綠袖子

秋天開始 愛成飄落的葉子

你的左手 有我許多 沒寫完的字

獨(dú)奏的綠袖子

是我一支鑰匙 鎖著想你的住址

我會(huì)記得 曾經(jīng)有你 愛我一次

習(xí)慣在你手心練習(xí)那首歌

習(xí)慣有你指尖輕輕跟著和

歌里不再有你了 你還在回憶住著

愈想忘了 愈會(huì)記得 有你多快樂(lè)

揮別春天的綠袖子

秋天開始 愛成飄落的葉子

你的左手 有我許多 沒寫完的字

獨(dú)奏的綠袖子

是我一支鑰匙 鎖著想你的住址

我會(huì)記得 曾經(jīng)有你 愛我一次

揮別春天的綠袖子

秋天開始 愛成飄落的葉子

可不可以 不要成熟 也不要懂事

回旋的綠袖子

音符還不休止 繞成永遠(yuǎn)的戒指

我會(huì)記得 曾經(jīng)有你 愛我一次

你送的鳶尾花 早已經(jīng)枯了

你教的那首歌 我不再?gòu)椓?/p>

http://music.baidu.com/song/2123243


我是友軍別開槍 2021-11-18 11:56

古典名曲----綠袖子

  《袖底風(fēng)· 綠袖》

  我思斷腸,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong

  棄我遠(yuǎn)去,抑郁難當(dāng)。 To cast me off discourteously

  我心相屬,日久月長(zhǎng)。 I have loved you all so long

  與卿相依,地老天荒。 Delighting in your company

  綠袖招兮,我心歡朗。 Greensleeves was all my joy

  綠袖飄兮,我心癡狂。 Greensleeves was my delight

  綠袖搖兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold

  綠袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves

  我即相偎,柔荑纖香。 I have been ready at your hand

  我自相許,舍身何妨。 To grant whatever you would crave

  欲求永年,此生歸償。 I have both waged life and land

  回首歡愛,四顧茫茫。 Your love and good will for to have

  伊人隔塵,我亦無(wú)望。 Thou couldst desire no earthly thing

  彼端箜篌,漸疏漸響。 But still thou hadst it readily

  人既永絕,心自飄霜。 Thy music still to play and sing

  斥歡斥愛,綠袖無(wú)常。 And yet thou wouldst not love me

  綠袖去矣,付與流觴。 Greensleeves now farewell adieu

  我燃心香,寄語(yǔ)上蒼。 God I pray to prosper thee

  我心猶熾,不滅不傷。 For I am still thy lover true

  佇立垅間,待伊歸鄉(xiāng)。 Come once again and love me

  《綠袖子》是一首英國(guó)民謠,在依麗莎白女王時(shí)代就已經(jīng)已廣為流傳,相傳是英皇亨利八世所作 (他是位長(zhǎng)笛 家),根據(jù)19世紀(jì)英國(guó)學(xué)者威廉·查培爾(William Chappell)所做的研究資料指出,《綠袖子》的旋律最早是 記錄在16世紀(jì)末英國(guó)著名的魯特琴曲集《WilliamBallet\'s Lute Book》,歌詞部份則出現(xiàn)在1584年。然而 這首歌曲真正廣為流傳開來(lái),則是在英國(guó)作曲家約翰·蓋伊(John Gay)將它編入為了對(duì)抗意大利歌劇所創(chuàng)作的 《乞丐歌劇》(The Beggar\'s Opera,1728)中。

  這首民謠的旋律非常古典而優(yōu)雅,是一首描寫對(duì)愛情感到憂傷的歌曲,但它受到世人喜愛的層面卻不僅僅局限 在愛情的領(lǐng)域 ,有人將它換了歌詞演唱、也有人將它作為圣誕歌曲,而它被改編為器樂(lè)演奏的版本也是多不勝 數(shù),有小品、有室內(nèi)樂(lè)、有管弦樂(lè)…,而這其中又以上述的《乞丐歌劇》和英國(guó)作曲家佛漢威廉斯(Vaughan illiams)所寫的《綠袖子幻想曲》(“Fantasia on Greensleeves”)最具代表性。在《綠袖子》的諸多樂(lè)器版本中,最能表現(xiàn)此曲略為凄美的情境,除了最早的魯特琴版本、吉他版本一直以其 獨(dú)特的音色


荼迷人間 2021-11-18 11:57

《Green sleeves》

相傳是英王亨利八世所作

來(lái)    源 民謠

曲    調(diào) C小調(diào)

歌詞

Alas my love, you do me wrong

To cast me off discourteously

For I have loved you all so long

Delighting in your company

Greensleeves was all my joy

Greensleeves was my delight

Greensleeves was my heart of gold

And who but my Lady Greensleeves

I have been ready at your hand

To grant whatever you would crave

I have both waged life and land

Your love and good will for to have

Thou couldst desire no earthly thing

But still thou hadst it readily

Thy music still to play and sing

And yet thou wouldst not love me

Greensleeves now farewell adieu

God I pray to prosper thee

For I am still thy lover true

Come once again and love me


家住海邊bgg丶 2021-11-18 11:57

我思斷腸,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong 棄我遠(yuǎn)去,抑郁難當(dāng)。 To cast me off discourteously 我心相屬,日久月長(zhǎng)。 I have loved you all so long 與卿相依,地老天荒。 Delighting in your company 綠袖招兮,我心歡朗。 Green sleeves was all my joy 綠袖飄兮,我心癡狂。 Green sleeves was my delight 綠袖搖兮,我心流光。 Green sleeves was my heart of gold 綠袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Green sleeves 我即相偎,柔荑纖香。 I have been ready at your hand 我自相許,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 欲求永年,此生歸償。 I have both waged life and land 回首歡愛,四顧茫茫。 Your love and good will for to have 綠袖招兮,我心歡朗。 Green sleeves was all my joy 綠袖飄兮,我心癡狂。 Green sleeves was my delight 綠袖搖兮,我心流光。 Green sleeves was my heart of gold 綠袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Green sleeves 伊人隔塵,我亦無(wú)望。 Thou couldst desire no earthly thing 彼端箜篌,漸疏漸響。 But still thou hadst it readily 人既永絕,心自飄霜。 Thy music still to play and sing 斥歡斥愛,綠袖無(wú)常。 And yet thou wouldst not love me 綠袖招兮,我心歡朗。 Green sleeves was all my joy 綠袖飄兮,我心癡狂。 Green sleeves was my delight 綠袖搖兮,我心流光。 Green sleeves was my heart of gold 綠袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Green sleeves 綠袖去矣,付與流觴。 Green sleeves now farewell adieu 我燃心香,寄語(yǔ)上蒼。 God I pray to prosper thee 我心猶熾,不滅不傷。 For I am still thy lover true 佇立垅間,待伊歸鄉(xiāng)。 Come once again and love me 綠袖招兮,我心歡朗。 Green sleeves was all my joy 綠袖飄兮,我心癡狂。 Green sleeves was my delight 綠袖搖兮,我心流光。 Green sleeves was my heart of gold 綠袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Green sleeves


chcxin#p#hwwolf 2021-11-18 11:58

歌曲:綠袖子

歌手:元若藍(lán)

所屬專輯:愛x無(wú)限大

綠袖子

作詞:方文良

作曲:陳靜楠

編曲:洪敬堯

演唱:元若藍(lán)

元若藍(lán)-綠袖子

你送的鳶尾花早已經(jīng)枯了

你教的那首歌我學(xué)會(huì)彈了

風(fēng)把旋律吹亂了

心又隨風(fēng)飛走了

我的手指彈著彈著想起你了

習(xí)慣在你手心練習(xí)那首歌

習(xí)慣有你指尖輕輕跟著和

歌里不再有你了

你還在回憶住著

愈想忘了愈會(huì)記得

有你多快樂(lè)

揮別春天的綠袖子秋天開始

愛成飄落的葉子

你的左手有我許多

沒寫完的字

獨(dú)奏的綠袖子是我一支鑰匙

鎖著想你的住址

我會(huì)記得曾經(jīng)有你愛我一次

元若藍(lán)-綠袖子

習(xí)慣在你手心練習(xí)那首歌

習(xí)慣有你指尖輕輕跟著和

歌里不再有你了

你還在回憶住著

愈想忘了愈會(huì)記得

有你多快樂(lè)

揮別春天的綠袖子秋天開始

愛成飄落的葉子

你的左手有我許多

沒寫完的字

獨(dú)奏的綠袖子是我一支鑰匙

鎖著想你的住址

我會(huì)記得曾經(jīng)有你愛我一次

揮別春天的綠袖子秋天開始

愛成飄落的葉子

可不可以不要成熟

也不要懂事

回旋的綠袖子音符還不休止

繞成永遠(yuǎn)的戒指

我會(huì)記得曾經(jīng)有你愛我一次

你送的鳶尾花早已經(jīng)枯了

你教的那首歌我不再?gòu)椓?/p>

元若藍(lán)-綠袖子


tauren66 2021-11-18 12:01

  綠袖的中英文歌詞

  我從八十年代聽到<綠袖>,至今已二十來(lái)年了,它仍是我的摯愛,從不曾淡忘。據(jù)說(shuō)這英國(guó)民間音樂(lè)的旋律最早在十六世紀(jì)已經(jīng)誕生,后人填詞傳唱的。我抄在這里的一段是以詩(shī)經(jīng)的形式翻譯成中文的,感覺極其古典而優(yōu)雅,同時(shí)不乏熱烈和深情。

  《袖底風(fēng)--綠袖》 Green Sleeves

  我思斷腸,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong

  棄我遠(yuǎn)去,抑郁難當(dāng)。 To cast me off discourteously

  我心相屬,日久月長(zhǎng)。 I have loved you all so long

  與卿相依,地老天荒。 Delighting in your company

  綠袖招兮,我心歡朗。 Greensleeves was all my joy

  綠袖飄兮,我心癡狂。 Greensleeves was my delight

  綠袖搖兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold

  綠袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves

  我即相偎,柔荑纖香。 I have been ready at your hand

  我自相許,舍身何妨。 To grant whatever you would crave

  欲求永年,此生歸償。 I have both waged life and land

  回首歡愛,四顧茫茫。 Your love and good will for to have

  伊人隔塵,我亦無(wú)望。 Thou couldst desire no earthly thing

  彼端箜篌,漸疏漸響。 But still thou hadst it readily

  人既永絕,心自飄霜。 Thy music still to play and sing

  斥歡斥愛,綠袖無(wú)常。 And yet thou wouldst not love me

  綠袖去矣,付與流觴。 Greensleeves now farewell adieu

  我燃心香,寄語(yǔ)上蒼。 God I pray to prosper thee

  我心猶熾,不滅不傷。 For I am still thy lover true

  佇立垅間,待伊歸鄉(xiāng)。 Come once again and love me


編輯 舉報(bào) 2023-02-18 15:29

0個(gè)評(píng)論

暫無(wú)評(píng)論...
驗(yàn)證碼 換一張
相關(guān)內(nèi)容