未選擇的路是誰寫的?。??
我想問下,未選擇<愛尬聊_知識大全>的路是誰寫的啊,在線等。
durantkl674 2022-05-30 15:59 作者是美國作家弗羅斯特羅伯特·弗羅斯特是20世紀最受歡迎的美國詩人。他曾當過新英格蘭的鞋匠、教師和農(nóng)場主。他的詩歌從農(nóng)村生活中汲取題材,與19世紀的詩人有很多共同之處,相比之下,卻較少具有現(xiàn)代派氣息。他曾贏得4次普利策獎和許多其他的獎勵及榮譽,被稱之為美國文學中的桂冠詩人。只是在他的下半生才贏得對他的詩歌成就的承認。在此后的年代中,他樹立起作為一位重要的文學家的形象中文名: 羅伯特·弗羅斯特 出生地: 美國 出生日期: 1874年3月26日 逝世日期: 1963年 職業(yè): 作家 主要成就: 4次獲得普利策獎 代表作品: 《新罕布什爾》,《詩歌選集》,《又一片牧場》,《一棵作證的樹 作品特點 羅伯特·弗羅斯特目前,美國弗吉尼亞大學的英語文學研究生羅伯特·斯蒂靈發(fā)現(xiàn)了一首從未發(fā)表過的弗羅斯特詩作,題為《家中的戰(zhàn)爭斷想》(War Thought sat Home)。在一封寫于1947年的信件中,弗羅斯特向友人弗雷德里?!っ窢枏豦dericMelcher)提到了這首詩,后者是行業(yè)雜志《出版人周刊》的創(chuàng)辦人。弗羅斯特在信中說這首詩沒有發(fā)表,而是手抄在一本《波士頓之北》(弗羅斯特出版的第二部詩作)上。讀到這封信之后,斯蒂靈就開始了搜尋工作,最終在學校圖書館里找到了這本書,弗羅斯特抄在書里的詩也因此面世。這首詩作于1918年,是弗羅斯特為在法國戰(zhàn)場上陣亡的英國詩人愛德華·托馬斯(EdwardThomas,1878-1917)寫的。詩的內(nèi)容是一名士兵的妻子看到幾只藍松鴉在自家窗外打斗,由此想到了法國戰(zhàn)場上的士兵。一戰(zhàn)初期,弗羅斯特曾在英國居留,由此與托馬斯成了朋友。托馬斯在前線陣亡的時候,身邊還帶著一本弗羅斯特的《山洼》(MountainInterval)。 羅伯特·弗羅斯特作為一個現(xiàn)代詩人,在詩歌的形式上,弗羅斯特走出了一條與20世紀多數(shù)詩人迥然不同的道路。他并沒有標新立異,企圖嘗試詩歌形式的改革,而是繼承傳統(tǒng),滿足于用舊形式表達新內(nèi)容。他喜歡用淺顯易懂的口語,語氣平緩、冷靜,采用人們熟悉的韻律。他的詩一般都遵從了傳統(tǒng)的韻律形式,比如押韻的雙行體、三行體、四行體、十四行體都寫的相當出色。弗羅斯特很少寫自由詩,他曾說過,詩歌如不講韻律,就像打網(wǎng)球不設(shè)攔網(wǎng)一樣。他對抑揚格似乎情有獨鐘,他曾說:“對英語詩歌而言,抑揚格和稍加變化的抑揚格是唯一自然的韻律?!钡拇_,英詩四個主要音步——抑揚格、抑抑揚格、揚抑格、和揚抑抑格——中,抑揚格是迄今英詩中最常見的音步,從而也被稱為最自然的韻律,即一個弱讀音節(jié)后跟一個重讀音節(jié)。用這種音步寫就的詩行,其節(jié)奏鮮明而又持續(xù)平緩、暢如流水,更適于表現(xiàn)田園風光恬靜素淡的美,也難怪弗羅斯特在幾個傳統(tǒng)音步韻律中偏愛抑揚格。他寫詩最大的特色就是善于運用眼前看似平淡無奇的事物,去表達一個深刻的哲理。正因為他長于用具體的事物說抽象的概念,所以他的詩就易為讀者接受和了解!Stopping by Woods on a Snowy Evening和The Road Not Taken正是明顯的例子!難怪這兩首詩一直在最受歡迎的一百首英文詩歌里高占前十名!前者更是一直都持續(xù)很久都維持在第一名! 羅伯特·弗羅斯特選擇了荒蕪的路,經(jīng)歷痛苦、磨難,旅途中不斷回想起那條未選擇的路。“要是我走那條未選擇的路,也許我就不會這般痛苦?”詩人寫出了漫長人生路中的種種迷惘、惆悵。全詩最后并沒有指出詩人選擇那條路以后最終的結(jié)局,只是說“And tgat has made all thedifference”?!「チ_斯特大多采用傳統(tǒng)的詩歌形式表達其對現(xiàn)代生活的看法;借自然描寫揭示社會認識;憧憬理想而又不乏現(xiàn)實;如此等等的傳統(tǒng)與現(xiàn)代、自然與社會、理想與現(xiàn)實的雙重性在詩人的詩作中隨處可見.弗羅斯特詩中的這種獨特的雙重性是其在詩壇獨樹一幟的重要原因.弗羅斯特能夠?qū)懗隹此坪唵蔚脑姼?,但你每一次讀它們,你都會挖掘得更深,發(fā)現(xiàn)許多盤曲的小徑、許多不同的感受。所以說弗羅斯特使我對于隱喻有了新的認識。他給出一個隱喻,我們以為那是一個簡單的直截了當?shù)年愂?。可是隨后,你發(fā)現(xiàn)這是一個隱喻?!八拔疫€要趕上幾英里/睡前我還要趕上幾英里?!痹谶@里我們看到,同樣的詩句含意卻不同。這(《熟知黑夜》)最后兩行的第一行,說的是路程、奔走和睡覺,而在第二行里,睡覺象征著死亡。但這象征一點兒也不唐突。我想弗羅斯特是個靦腆的人,但我認為他也許是二十世紀最偉大的詩人,倘若“最偉大的詩人”這種說法還算言之有物的話。我覺得弗羅斯特也許要高于另一位競爭者,即威廉·巴特勒·葉芝。
藍顏夕 2022-05-30 16:03
沒那么簡單的2018 2022-05-30 16:04 作品出處《山間》 《未選擇的路》是美國詩人羅伯特·弗羅斯特創(chuàng)作的文學作品。這首深邃的哲理詩展現(xiàn)了現(xiàn)實生話中人們處在十字路口時難以抉擇的心情。在詩中,詩人選擇了一條人跡稀少、布滿荊棘的道路,正如詩人在現(xiàn)實生話中選擇了不會帶來豐富物質(zhì)的寫詩生活。詩人在作出抉擇后,同時又遺憾“魚和熊掌不可兼得”,只能選擇一條路,并堅定地走下去,只有在多年以后的回憶中輕嘆遺憾。這首詩樸實無華而清新雋永、寓意深刻。詩歌分為四節(jié),每節(jié)的第一、三、四行,第二、五行分別押韻,自如的節(jié)奏中透著堅定又滲出絲絲遺憾。整首詩韻律優(yōu)美,讀起來傳遞著優(yōu)雅的音樂感 《未選擇的路》揭示的是人生道路上面臨的重大抉擇。詩人并沒有直言兩條路代表什么,他所闡明的是抉擇本身。詩歌描繪的是一個面臨抉擇的人和他進行抉擇時的心態(tài)。詩人所選擇的是一條人跡更少的路,這條路也許更艱辛,更需要開拓,正因為如此,才更具魅力。詩人也許并不十分懊悔選擇了這一條路,但卻分明在惋惜沒有選擇另一條路。不過詩人畢竟比常人更清醒、更自覺,他知道,人生際遇,千變?nèi)f化,碰到兩難之境幾乎是不可避免的。因此,也只能作出舍一就一的選擇,不論這一選擇是對,是錯,而一旦擇定,就會對未選擇的路懷著深深的眷戀,如果走那條路,也許更奇?zhèn)ァ⒐妍?,也許更平凡、黯淡。不管怎樣,當一種選擇成為現(xiàn)實,人們必然會放棄另外一條路,而且只能走下去,不能返回選擇的起點。這就是人生無法解決的悲劇。
M25****5892 2022-05-30 16:10 《未選擇的路》是美國著名詩人羅伯特·弗羅斯特的著名詩篇。羅伯特·弗羅斯特堪稱美國20世紀90年代最受歡迎的詩人之一,是美國非官方的桂冠詩人,他一生致力于詩歌的創(chuàng)作,主要寫作并出版了10部詩集,這一首是其第三部詩集《山的間隔》中的名篇。 它說明,在人生的旅途中,我們時常必須要在兩條道路、兩種思想或兩種行動中做出選擇,不同的選擇將決定不同的人生方向。面對選擇時,我們往往會變得猶豫不決,反復(fù)權(quán)衡,拿不定主意。最后,我們終究會選擇其中的一條路。這首,詩描繪的是一個面臨選擇的人和他進行選擇時的心態(tài),至于選擇的具體內(nèi)容并沒有寫出,詩人的著眼點是選擇本身。每一個讀者都能夠在這首詩中發(fā)現(xiàn)自己的生活體驗,體味其中的哲理。因為這首詩具有豐富的內(nèi)涵,給讀者留下了想像的空間,從而受到觸動,引發(fā)深深的思索。這種每個人都有過的復(fù)雜的心理體驗,被弗羅斯特敏感地捕捉到了,并譜寫成一首膾炙人口的佳作,我想這首詩之所以廣受歡迎,也正是因為它表現(xiàn)了人類共同的感受。 對弗羅斯特來說,生活是神秘的,詩歌也許能發(fā)現(xiàn)其中部分的奧妙,但永遠不可能弄清全部真相,因此他的詩在某種意義上是他個人生活經(jīng)驗所提供的啟示和注釋。但是盡管他的詩帶有濃重的個人化色彩,并且是以自我為中心的,他卻不是一個自傳體詩人,他是為了增加詩的真實感和感染力而使用單數(shù)第一人稱,并把似乎是自己親身經(jīng)歷的東西寫入詩中。
durantkl674 2022-05-30 16:11 未 選 擇 的 路 弗羅斯特 黃色的樹林里分出兩條路, 可惜我不能同時去涉足, 我在那路口久久佇立, 我向著一條路極目望去, 直到它消失在叢林深處。 但我卻選了另外一條路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 顯得更誘人、更美麗, 雖然在這兩條小路上, 都很少留下旅人的足跡, 雖然那天清晨落葉滿地, 兩條路都未經(jīng)腳印污染。 呵,留下一條路等改日再見! 但我知道路徑延綿無盡頭, 恐怕我難以再回返。 也許多少年后在某個地方, 我將輕聲嘆息把往事回顧, 一片樹林里分出兩條路, 而我選了人跡更少的一條, 從此決定了我一生的道路。 The Road Not Taken ROBERT FROST Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I- I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
吃蛋糕的小怪物 2022-05-30 16:12 羅伯特·弗羅斯特 (ROBERT FROST) 未選擇的路 The Road Not Taken 羅伯特·弗羅斯特(1874一1963)是在馬薩諸塞州勞倫斯上的中學,也在達特第斯學院和哈佛大學讀過一段時間。獲得詩名之前,弗羅斯特時而務(wù)農(nóng),時而到中學教希臘語和拉丁語。他的第一部詩集出版于1913年。1916年后,他一直在著名學府任職,通常的身份是“住校詩人”。弗羅斯特的詩歌備受喜愛,原因之一是未受過多少學校教育的人都看得懂。當許多詩人熱衷于搞詩歌試驗時,他卻堅持使用日常語言,描寫自己觀察入微的日常事件。弗羅斯特的許多詩歌反映了他與大自然的貼近。他通過自然來表達一種象征意義,而不是什么田園式的思鄉(xiāng)情調(diào)?!段催x擇的路》是弗羅斯特的一首名詩,作于1915年。 黃色的樹林里分出兩條路, 可惜我不能同時去涉足, 我在那路口久久佇立, 我向著一條路極目望去, 直到它消失在叢林深處。 但我選了另外一條路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 顯得更誘人,更美麗; 雖然在這條小路上, 很少留下旅人的足跡。 那天清晨落葉滿地, 兩條路都未經(jīng)腳印污染。 啊,留下一條路等改日再見! 但我知道路徑延綿無盡頭, 恐怕我難以再回返。 也許多少年后在某個地方, 我將輕聲嘆息將往事回顧: 一片樹林里分出兩條路—— 而我選擇了人跡更少的一條, 從此決定了我一生的道路。[編輯本段]詩歌評析 各段詳解: 第一段:他站在人生的路口上,他兩條都想去,他看一條路到盡頭 第二段:他選擇人少的一條路,這條路充滿挑戰(zhàn)。 第三段:他想留下一條路改日再來走,但路很長很長。他知道自己不可能再回來了。 第四段:他回憶他的往事,又想起了那片森林,未選擇的那條路. 為什么選擇人少的路:那條路可能更艱辛,更需要開拓,所以更有價值,而且詩人一直都向往著更富挑戰(zhàn)性。更美好的生活。 《未選擇的路》借自然之路寫人生之路只能選一條,要慎重選擇,而且不能回頭,寫出了詩人對未來的想象。 《未選擇的路》是一首哲理抒情詩,它表面平易,實則蘊含深邃的哲理;看似傾訴個人經(jīng)歷,實則表達人們的共同感受。在這首詩里,弗羅斯特抓住林中岔道這一具體形象,用比喻的手法引起人們豐富生動的聯(lián)想,烘托出人生岔路這樣具有哲理寓意的象征。詩人選擇的是人們司空見慣的林中岔道,來闡發(fā)如何抉擇人生道路這一生活哲理的。 詩的前三節(jié)似乎僅在平直地描寫林中的那兩條路的不同,但其中卻蘊含著極大的比喻意義,第四節(jié)詩人筆鋒一轉(zhuǎn),從林中之路躍到描寫人生之路,“而我選擇了人跡更少的一條,/從此決定了我一生的道路。”這結(jié)句寄寓著詩人無限的人生感慨,具有深刻的象征性和哲理性。詩人以含蓄清新、別具一格的藝術(shù)風格再現(xiàn)出優(yōu)美的自然風光,并且通過對自然景物的描寫,反映人們內(nèi)心深處的情感波瀾,詩還注意引起人們的聯(lián)想,把理性與不情感融于一首短詩之中,深化了這首詩的意蘊,給人以豐富的啟迪。詩人是通過優(yōu)美的意境創(chuàng)造和濃郁的抒情表達把哲理隱含其中并傳遞給讀者的。 在這首詩中,詩人以樸素自然的語言和韻律來表現(xiàn)自己對人生的思索。這種質(zhì)樸無華的風格使這首詩如夏夜里清涼柔和的風,洋溢著清新自然的情趣,給人一種沁人心脾之感。 這首詩描繪的是一個面臨選擇的人和他進行選擇時的心態(tài),至于選擇的具體內(nèi)容并沒有寫出,詩人的著眼點是選擇本身。每一 個讀者都能夠在這首詩中發(fā)現(xiàn)自身的生活體驗,理解其中的哲理內(nèi)容。 因為這首詩具有內(nèi)涵的開放性,猶如一個巨大的構(gòu)架,其中的內(nèi)容有待讀者去填充,在其中回顧自己的人生之路,從而受到觸動而引發(fā)深深的思索。 英文版: The Road Not Taken writen by Robert Lee Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth. Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same. And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I-- I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
durantkl674 2022-05-30 15:59 作者是美國作家弗羅斯特羅伯特·弗羅斯特是20世紀最受歡迎的美國詩人。他曾當過新英格蘭的鞋匠、教師和農(nóng)場主。他的詩歌從農(nóng)村生活中汲取題材,與19世紀的詩人有很多共同之處,相比之下,卻較少具有現(xiàn)代派氣息。他曾贏得4次普利策獎和許多其他的獎勵及榮譽,被稱之為美國文學中的桂冠詩人。只是在他的下半生才贏得對他的詩歌成就的承認。在此后的年代中,他樹立起作為一位重要的文學家的形象中文名: 羅伯特·弗羅斯特 出生地: 美國 出生日期: 1874年3月26日 逝世日期: 1963年 職業(yè): 作家 主要成就: 4次獲得普利策獎 代表作品: 《新罕布什爾》,《詩歌選集》,《又一片牧場》,《一棵作證的樹 作品特點 羅伯特·弗羅斯特目前,美國弗吉尼亞大學的英語文學研究生羅伯特·斯蒂靈發(fā)現(xiàn)了一首從未發(fā)表過的弗羅斯特詩作,題為《家中的戰(zhàn)爭斷想》(War Thought sat Home)。在一封寫于1947年的信件中,弗羅斯特向友人弗雷德里?!っ窢枏豦dericMelcher)提到了這首詩,后者是行業(yè)雜志《出版人周刊》的創(chuàng)辦人。弗羅斯特在信中說這首詩沒有發(fā)表,而是手抄在一本《波士頓之北》(弗羅斯特出版的第二部詩作)上。讀到這封信之后,斯蒂靈就開始了搜尋工作,最終在學校圖書館里找到了這本書,弗羅斯特抄在書里的詩也因此面世。這首詩作于1918年,是弗羅斯特為在法國戰(zhàn)場上陣亡的英國詩人愛德華·托馬斯(EdwardThomas,1878-1917)寫的。詩的內(nèi)容是一名士兵的妻子看到幾只藍松鴉在自家窗外打斗,由此想到了法國戰(zhàn)場上的士兵。一戰(zhàn)初期,弗羅斯特曾在英國居留,由此與托馬斯成了朋友。托馬斯在前線陣亡的時候,身邊還帶著一本弗羅斯特的《山洼》(MountainInterval)。 羅伯特·弗羅斯特作為一個現(xiàn)代詩人,在詩歌的形式上,弗羅斯特走出了一條與20世紀多數(shù)詩人迥然不同的道路。他并沒有標新立異,企圖嘗試詩歌形式的改革,而是繼承傳統(tǒng),滿足于用舊形式表達新內(nèi)容。他喜歡用淺顯易懂的口語,語氣平緩、冷靜,采用人們熟悉的韻律。他的詩一般都遵從了傳統(tǒng)的韻律形式,比如押韻的雙行體、三行體、四行體、十四行體都寫的相當出色。弗羅斯特很少寫自由詩,他曾說過,詩歌如不講韻律,就像打網(wǎng)球不設(shè)攔網(wǎng)一樣。他對抑揚格似乎情有獨鐘,他曾說:“對英語詩歌而言,抑揚格和稍加變化的抑揚格是唯一自然的韻律?!钡拇_,英詩四個主要音步——抑揚格、抑抑揚格、揚抑格、和揚抑抑格——中,抑揚格是迄今英詩中最常見的音步,從而也被稱為最自然的韻律,即一個弱讀音節(jié)后跟一個重讀音節(jié)。用這種音步寫就的詩行,其節(jié)奏鮮明而又持續(xù)平緩、暢如流水,更適于表現(xiàn)田園風光恬靜素淡的美,也難怪弗羅斯特在幾個傳統(tǒng)音步韻律中偏愛抑揚格。他寫詩最大的特色就是善于運用眼前看似平淡無奇的事物,去表達一個深刻的哲理。正因為他長于用具體的事物說抽象的概念,所以他的詩就易為讀者接受和了解!Stopping by Woods on a Snowy Evening和The Road Not Taken正是明顯的例子!難怪這兩首詩一直在最受歡迎的一百首英文詩歌里高占前十名!前者更是一直都持續(xù)很久都維持在第一名! 羅伯特·弗羅斯特選擇了荒蕪的路,經(jīng)歷痛苦、磨難,旅途中不斷回想起那條未選擇的路。“要是我走那條未選擇的路,也許我就不會這般痛苦?”詩人寫出了漫長人生路中的種種迷惘、惆悵。全詩最后并沒有指出詩人選擇那條路以后最終的結(jié)局,只是說“And tgat has made all thedifference”?!「チ_斯特大多采用傳統(tǒng)的詩歌形式表達其對現(xiàn)代生活的看法;借自然描寫揭示社會認識;憧憬理想而又不乏現(xiàn)實;如此等等的傳統(tǒng)與現(xiàn)代、自然與社會、理想與現(xiàn)實的雙重性在詩人的詩作中隨處可見.弗羅斯特詩中的這種獨特的雙重性是其在詩壇獨樹一幟的重要原因.弗羅斯特能夠?qū)懗隹此坪唵蔚脑姼?,但你每一次讀它們,你都會挖掘得更深,發(fā)現(xiàn)許多盤曲的小徑、許多不同的感受。所以說弗羅斯特使我對于隱喻有了新的認識。他給出一個隱喻,我們以為那是一個簡單的直截了當?shù)年愂?。可是隨后,你發(fā)現(xiàn)這是一個隱喻?!八拔疫€要趕上幾英里/睡前我還要趕上幾英里?!痹谶@里我們看到,同樣的詩句含意卻不同。這(《熟知黑夜》)最后兩行的第一行,說的是路程、奔走和睡覺,而在第二行里,睡覺象征著死亡。但這象征一點兒也不唐突。我想弗羅斯特是個靦腆的人,但我認為他也許是二十世紀最偉大的詩人,倘若“最偉大的詩人”這種說法還算言之有物的話。我覺得弗羅斯特也許要高于另一位競爭者,即威廉·巴特勒·葉芝。
藍顏夕 2022-05-30 16:03
作者簡介:
羅伯特·弗羅斯特(Robert Frost,1874—1963),詩人。生于加利福尼亞州舊金山市,父親為記者,后從政,在兒子11歲時亡故。母親為中學教師,收入微薄,加之外祖父多病,一家人勉強維持生計。弗羅斯特曾就讀于達特茅斯學院和哈佛大學,但均中途輟學,在30歲之前的十余年間始終靠打零工謀生。弗羅斯特自幼喜好文學,自學寫詩,20歲時在《紐約獨立報》發(fā)表第一首詩歌《我的蝴蝶》(My Butterfly)。20世紀初葉,赴歐洲進行創(chuàng)作和發(fā)展是當時美國作家的時尚,弗羅斯特為之所動,1912年舉家遷居英國,開始了詩歌創(chuàng)作的一個輝煌時期。
《未選擇的路》是美國詩人羅伯特·弗羅斯特創(chuàng)作的文學作品。這首深邃的哲理詩展現(xiàn)了現(xiàn)實生話中人們處在十字路口時難以抉擇的心情。在詩中,詩人選擇了一條人跡稀少、布滿荊棘的道路,正如詩人在現(xiàn)實生話中選擇了不會帶來豐富物質(zhì)的寫詩生話。詩人在作出抉擇后,同時又遺憾“魚和熊掌不可兼得”,只能選擇一條路,并堅定地走下去,只有在多年以后的回憶中輕嘆遺憾。這首詩樸實無華而清新雋永、寓意深刻。詩歌分為四節(jié),每節(jié)的第一、三、四行,第二、五行分別押韻,自如的節(jié)奏中透著堅定又滲出絲絲遺憾。整首詩韻律優(yōu)美,讀起來傳遞著優(yōu)雅的音樂感。
沒那么簡單的2018 2022-05-30 16:04 作品出處《山間》 《未選擇的路》是美國詩人羅伯特·弗羅斯特創(chuàng)作的文學作品。這首深邃的哲理詩展現(xiàn)了現(xiàn)實生話中人們處在十字路口時難以抉擇的心情。在詩中,詩人選擇了一條人跡稀少、布滿荊棘的道路,正如詩人在現(xiàn)實生話中選擇了不會帶來豐富物質(zhì)的寫詩生活。詩人在作出抉擇后,同時又遺憾“魚和熊掌不可兼得”,只能選擇一條路,并堅定地走下去,只有在多年以后的回憶中輕嘆遺憾。這首詩樸實無華而清新雋永、寓意深刻。詩歌分為四節(jié),每節(jié)的第一、三、四行,第二、五行分別押韻,自如的節(jié)奏中透著堅定又滲出絲絲遺憾。整首詩韻律優(yōu)美,讀起來傳遞著優(yōu)雅的音樂感 《未選擇的路》揭示的是人生道路上面臨的重大抉擇。詩人并沒有直言兩條路代表什么,他所闡明的是抉擇本身。詩歌描繪的是一個面臨抉擇的人和他進行抉擇時的心態(tài)。詩人所選擇的是一條人跡更少的路,這條路也許更艱辛,更需要開拓,正因為如此,才更具魅力。詩人也許并不十分懊悔選擇了這一條路,但卻分明在惋惜沒有選擇另一條路。不過詩人畢竟比常人更清醒、更自覺,他知道,人生際遇,千變?nèi)f化,碰到兩難之境幾乎是不可避免的。因此,也只能作出舍一就一的選擇,不論這一選擇是對,是錯,而一旦擇定,就會對未選擇的路懷著深深的眷戀,如果走那條路,也許更奇?zhèn)ァ⒐妍?,也許更平凡、黯淡。不管怎樣,當一種選擇成為現(xiàn)實,人們必然會放棄另外一條路,而且只能走下去,不能返回選擇的起點。這就是人生無法解決的悲劇。
M25****5892 2022-05-30 16:10 《未選擇的路》是美國著名詩人羅伯特·弗羅斯特的著名詩篇。羅伯特·弗羅斯特堪稱美國20世紀90年代最受歡迎的詩人之一,是美國非官方的桂冠詩人,他一生致力于詩歌的創(chuàng)作,主要寫作并出版了10部詩集,這一首是其第三部詩集《山的間隔》中的名篇。 它說明,在人生的旅途中,我們時常必須要在兩條道路、兩種思想或兩種行動中做出選擇,不同的選擇將決定不同的人生方向。面對選擇時,我們往往會變得猶豫不決,反復(fù)權(quán)衡,拿不定主意。最后,我們終究會選擇其中的一條路。這首,詩描繪的是一個面臨選擇的人和他進行選擇時的心態(tài),至于選擇的具體內(nèi)容并沒有寫出,詩人的著眼點是選擇本身。每一個讀者都能夠在這首詩中發(fā)現(xiàn)自己的生活體驗,體味其中的哲理。因為這首詩具有豐富的內(nèi)涵,給讀者留下了想像的空間,從而受到觸動,引發(fā)深深的思索。這種每個人都有過的復(fù)雜的心理體驗,被弗羅斯特敏感地捕捉到了,并譜寫成一首膾炙人口的佳作,我想這首詩之所以廣受歡迎,也正是因為它表現(xiàn)了人類共同的感受。 對弗羅斯特來說,生活是神秘的,詩歌也許能發(fā)現(xiàn)其中部分的奧妙,但永遠不可能弄清全部真相,因此他的詩在某種意義上是他個人生活經(jīng)驗所提供的啟示和注釋。但是盡管他的詩帶有濃重的個人化色彩,并且是以自我為中心的,他卻不是一個自傳體詩人,他是為了增加詩的真實感和感染力而使用單數(shù)第一人稱,并把似乎是自己親身經(jīng)歷的東西寫入詩中。
durantkl674 2022-05-30 16:11 未 選 擇 的 路 弗羅斯特 黃色的樹林里分出兩條路, 可惜我不能同時去涉足, 我在那路口久久佇立, 我向著一條路極目望去, 直到它消失在叢林深處。 但我卻選了另外一條路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 顯得更誘人、更美麗, 雖然在這兩條小路上, 都很少留下旅人的足跡, 雖然那天清晨落葉滿地, 兩條路都未經(jīng)腳印污染。 呵,留下一條路等改日再見! 但我知道路徑延綿無盡頭, 恐怕我難以再回返。 也許多少年后在某個地方, 我將輕聲嘆息把往事回顧, 一片樹林里分出兩條路, 而我選了人跡更少的一條, 從此決定了我一生的道路。 The Road Not Taken ROBERT FROST Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I- I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
吃蛋糕的小怪物 2022-05-30 16:12 羅伯特·弗羅斯特 (ROBERT FROST) 未選擇的路 The Road Not Taken 羅伯特·弗羅斯特(1874一1963)是在馬薩諸塞州勞倫斯上的中學,也在達特第斯學院和哈佛大學讀過一段時間。獲得詩名之前,弗羅斯特時而務(wù)農(nóng),時而到中學教希臘語和拉丁語。他的第一部詩集出版于1913年。1916年后,他一直在著名學府任職,通常的身份是“住校詩人”。弗羅斯特的詩歌備受喜愛,原因之一是未受過多少學校教育的人都看得懂。當許多詩人熱衷于搞詩歌試驗時,他卻堅持使用日常語言,描寫自己觀察入微的日常事件。弗羅斯特的許多詩歌反映了他與大自然的貼近。他通過自然來表達一種象征意義,而不是什么田園式的思鄉(xiāng)情調(diào)?!段催x擇的路》是弗羅斯特的一首名詩,作于1915年。 黃色的樹林里分出兩條路, 可惜我不能同時去涉足, 我在那路口久久佇立, 我向著一條路極目望去, 直到它消失在叢林深處。 但我選了另外一條路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 顯得更誘人,更美麗; 雖然在這條小路上, 很少留下旅人的足跡。 那天清晨落葉滿地, 兩條路都未經(jīng)腳印污染。 啊,留下一條路等改日再見! 但我知道路徑延綿無盡頭, 恐怕我難以再回返。 也許多少年后在某個地方, 我將輕聲嘆息將往事回顧: 一片樹林里分出兩條路—— 而我選擇了人跡更少的一條, 從此決定了我一生的道路。[編輯本段]詩歌評析 各段詳解: 第一段:他站在人生的路口上,他兩條都想去,他看一條路到盡頭 第二段:他選擇人少的一條路,這條路充滿挑戰(zhàn)。 第三段:他想留下一條路改日再來走,但路很長很長。他知道自己不可能再回來了。 第四段:他回憶他的往事,又想起了那片森林,未選擇的那條路. 為什么選擇人少的路:那條路可能更艱辛,更需要開拓,所以更有價值,而且詩人一直都向往著更富挑戰(zhàn)性。更美好的生活。 《未選擇的路》借自然之路寫人生之路只能選一條,要慎重選擇,而且不能回頭,寫出了詩人對未來的想象。 《未選擇的路》是一首哲理抒情詩,它表面平易,實則蘊含深邃的哲理;看似傾訴個人經(jīng)歷,實則表達人們的共同感受。在這首詩里,弗羅斯特抓住林中岔道這一具體形象,用比喻的手法引起人們豐富生動的聯(lián)想,烘托出人生岔路這樣具有哲理寓意的象征。詩人選擇的是人們司空見慣的林中岔道,來闡發(fā)如何抉擇人生道路這一生活哲理的。 詩的前三節(jié)似乎僅在平直地描寫林中的那兩條路的不同,但其中卻蘊含著極大的比喻意義,第四節(jié)詩人筆鋒一轉(zhuǎn),從林中之路躍到描寫人生之路,“而我選擇了人跡更少的一條,/從此決定了我一生的道路。”這結(jié)句寄寓著詩人無限的人生感慨,具有深刻的象征性和哲理性。詩人以含蓄清新、別具一格的藝術(shù)風格再現(xiàn)出優(yōu)美的自然風光,并且通過對自然景物的描寫,反映人們內(nèi)心深處的情感波瀾,詩還注意引起人們的聯(lián)想,把理性與不情感融于一首短詩之中,深化了這首詩的意蘊,給人以豐富的啟迪。詩人是通過優(yōu)美的意境創(chuàng)造和濃郁的抒情表達把哲理隱含其中并傳遞給讀者的。 在這首詩中,詩人以樸素自然的語言和韻律來表現(xiàn)自己對人生的思索。這種質(zhì)樸無華的風格使這首詩如夏夜里清涼柔和的風,洋溢著清新自然的情趣,給人一種沁人心脾之感。 這首詩描繪的是一個面臨選擇的人和他進行選擇時的心態(tài),至于選擇的具體內(nèi)容并沒有寫出,詩人的著眼點是選擇本身。每一 個讀者都能夠在這首詩中發(fā)現(xiàn)自身的生活體驗,理解其中的哲理內(nèi)容。 因為這首詩具有內(nèi)涵的開放性,猶如一個巨大的構(gòu)架,其中的內(nèi)容有待讀者去填充,在其中回顧自己的人生之路,從而受到觸動而引發(fā)深深的思索。 英文版: The Road Not Taken writen by Robert Lee Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth. Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same. And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I-- I took the one less traveled by, And that has made all the difference.