china和chinese的用法區(qū)別是什么?
中國(guó)和漢語(yǔ)的區(qū)別:中國(guó)是名詞,指中國(guó);當(dāng)“C”是小寫(xiě)時(shí),中國(guó)指的是瓷器。當(dāng)漢語(yǔ)是名詞時(shí),指漢語(yǔ),漢語(yǔ);當(dāng)用作形容詞時(shí),它指漢語(yǔ)或漢語(yǔ)。
而中國(guó)用法中國(guó)可以用中國(guó)的或中國(guó)的,這兩個(gè)意思都是“屬于中國(guó)”。中國(guó)的是名詞的所有格。一般來(lái)說(shuō),在表示生物的名詞后面加“s”構(gòu)成所有格,放在另一個(gè)名詞前面,用作定語(yǔ)。
漢語(yǔ)起到修飾名詞的作用,表示名詞的屬性,不強(qiáng)調(diào)所有關(guān)系。除了放在它修飾的名詞前面作為定語(yǔ)外,它還可以在句子中用作表語(yǔ)、賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)等。除了語(yǔ)言和民族之外,漢語(yǔ)也被用來(lái)表示“具有中國(guó)特色/風(fēng)味/文化/起源/起源”。
中國(guó)的例子她去過(guò)中國(guó)。
她去過(guò)中國(guó)。
多年來(lái),我們對(duì)中國(guó)的生活知之甚少。
多年來(lái),我們對(duì)中國(guó)的生活知之甚少。
她就她的中國(guó)之行做了一個(gè)有趣的報(bào)告。
她對(duì)自己的中國(guó)之行做了一個(gè)有趣的報(bào)道。
中國(guó)被描述為“新興經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)”。
中國(guó)被稱(chēng)為“崛起的經(jīng)濟(jì)大國(guó)”。
我們把所有的玻璃和瓷器都放在這個(gè)櫥柜里。
我們把所有的玻璃器皿和瓷器都放在這個(gè)櫥柜里。
她去了中國(guó)。
<愛(ài)尬聊_百科>她去了中國(guó)。
能夠發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)中的薄弱環(huán)節(jié),課前把這部分知識(shí)補(bǔ)上,以免上課時(shí)成為絆腳石。這樣才能順利理解新知識(shí),相信這篇文章能幫你打通漢語(yǔ)和漢語(yǔ)的用法差異。在與好朋友分享時(shí),我們也歡迎有興趣的朋友一起討論。