水光瀲滟晴方好的下一句是什么呢??
M29****0920 2022-06-08 18:44 瀲滟,波光閃動(dòng)的意思。這句詩(shī)的意思是說(shuō)晴朗的天氣里,水波蕩漾、波光閃動(dòng),風(fēng)景美麗
guxi1226 2022-06-08 18:51
意思:晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。
出自:宋 蘇軾《飲湖上初晴后雨二首·其二》
原詩(shī):
飲湖上初晴后雨二首·其二
宋代:蘇軾
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
釋義:
晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時(shí),遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。
如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。
瀲滟:水波蕩漾、波光閃動(dòng)的樣子。 方好:正顯得美。空濛:細(xì)雨迷蒙的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
秦小姝S 2022-06-08 18:52
水光瀲滟晴方好的方的釋義:剛好。水光瀲滟晴方好的釋義:晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。
一、出自:宋 蘇軾《飲湖上初晴后雨二首·其二》
二、原詩(shī):
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
三、釋義:
晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時(shí),遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。
如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。
letaotaopoon 2022-06-08 18:54
水波蕩漾、波光閃閃的樣子.
《飲湖上初晴后雨二首(其一)》
蘇軾 (宋)
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇.
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜.
提示:湖指杭州西湖.湖光山色相映,風(fēng)景綺麗.全詩(shī)先寫(xiě)“晴”,次寫(xiě)“雨”,最后兩句結(jié)合起來(lái)概括,而用新奇的妙語(yǔ)贊美西湖無(wú)時(shí)不美的迷人景色.
將西湖喻為美女西施,已成千古定論.湖因詩(shī)而名“西子湖”,可證也.
然而明人唐宜久,有一文,謂“昔人以西湖比西子,人皆知其為譽(yù)西子也.而西湖之病,則寓乎其間乎?可見(jiàn)古人比類(lèi)之工,寓諷之隱:不言西湖無(wú)有丈夫氣,但借其聲稱(chēng)以譽(yù)天下之殊色,而人自不察耳.”(《明小品三百篇》)黑、白轉(zhuǎn)色,褒、貶易位,他從詩(shī)里看到的是“西湖無(wú)有丈夫氣”.
莫非此公讀詩(shī),喜歡頭朝下、腳朝上“拿大頂”,何以其所見(jiàn)翻了個(gè)兒?因喜“山色空雨亦奇”句,而畫(huà)其意.想及此,附記之.
注釋?zhuān)?/p>
[飲湖上]在湖上喝酒.
[ 瀲滟]水波蕩漾、波光閃閃的樣子.
[方]正,恰恰.
[空蒙]形容山嵐迷蒙的樣子.
[亦]也.[欲]想要.
[西子]西施,春秋末年越國(guó)的美女.
[相宜]適合.
6.詩(shī)意:
在晴日的陽(yáng)光照射下,西湖水波蕩漾,閃爍著粼粼的金光.風(fēng)景秀麗;在陰雨的天氣里,山巒在細(xì)雨中迷蒙一片,別有一種奇特的美.如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如濃妝的西施,而雨天的西湖就像淡妝的西施,都是同樣的美麗無(wú)比.
360U2989070337 2022-06-08 18:56 在晴日的陽(yáng)光照射下,西湖水波蕩漾,閃爍著粼粼的金光。風(fēng)景秀麗;在陰雨的天氣里,山巒在細(xì)雨中迷蒙一片,別有一種奇特的美。
_CFT01****84190 2022-06-08 18:57 方:剛剛,正好.[宋·蘇軾] 飲湖上初睛后雨 水光瀲滟睛方好,山色空朦雨亦奇. 欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜. 【字詞解釋】 湖:指杭州西湖. 飲湖上:在西湖上飲酒. 初睛:起初開(kāi)始放晴. 后雨:后來(lái)天又下雨. 瀲滟:水波蕩漾粼粼閃動(dòng)的樣子. 睛:通假字.“睛”通“晴”,晴天. 方:剛剛,正好. 空蒙:形容空中霧氣迷茫的樣子. 亦:也(剛剛,正好).與詩(shī)中“方”同義. 欲:想. 西子:越國(guó)美女西施, 淡妝濃抹:化妝,淡描娥眉,濃施粉黛. 總:都. 相宜:合適,適宜. 奇:美妙,與詩(shī)中“好”同義. 【全句解釋】 在西湖上飲酒欣賞開(kāi)始晴天和后來(lái)下雨景色 波光蕩漾閃爍晴天剛好雅致, 山霧朦朧漂渺雨中也很美妙, 我想把西湖比作是美女西施, 淡描濃施都是那么美麗宜人. 【全詩(shī)理解】 一天,蘇軾和朋友在西湖上飲酒.開(kāi)始天氣晴朗,不大工夫天下起雨來(lái). 晴天的西湖,水上波光蕩漾,閃爍耀眼,正好展示著那美麗的風(fēng)貌. 雨天的西湖,山中云霧朦朧,漂漂渺渺,又顯出別的一番奇妙景致. 我想把西湖比作西子,不管怎么打扮,總能自然地烘托出天生麗質(zhì)和迷人的神韻. 這首詩(shī)大意描寫(xiě)了西湖的景色,贊美了西湖的山水不論天晴還是下雨都很美麗宜人. 【賞析提要】 這是一首描寫(xiě)西湖美景的詩(shī),寫(xiě)于詩(shī)人任杭州通判期間.一天,蘇軾和朋友在西湖邊上飲酒.開(kāi)始天氣晴朗朗的,不大工夫竟陰了天,下起雨來(lái).這樣,飲酒未盡,詩(shī)人便飽覽了西湖上晴和雨兩種截然不同的風(fēng)光. 首句“水光瀲滟晴方好”描寫(xiě)晴天的西湖,在燦爛的陽(yáng)光照耀下,水波蕩漾,波光閃爍,正展示著那無(wú)限美麗的風(fēng)貌.次句“山色空蒙雨亦奇”描寫(xiě)雨天的西湖,在雨幕籠罩下,周?chē)娜荷?迷迷茫茫,若有若無(wú),晃若仙境,顯出一番奇情妙景.“晴方好”“雨亦奇”,宜晴宜雨,可濃可淡,能動(dòng)能靜,贊美了西湖的山水不論天晴還是下雨都很美麗宜人.詩(shī)人以自己獨(dú)具的慧眼,將西湖的晴姿雨態(tài)寫(xiě)得具體、傳神,具有高度的藝術(shù)概括性. 后兩句“欲把西湖比西子,濃妝淡抹總相宜”是說(shuō),我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她淡雅的描妝,瀲滟水光是她艷麗的粉飾,不管她怎樣打扮,總能自然地烘托出天生的麗質(zhì)和迷人的神韻.這里,詩(shī)人用了一個(gè)奇妙而又貼切的比喻,拿西施來(lái)比西湖,不僅是因?yàn)槎咄谠降?同有一個(gè)“西”字,同樣具有婀娜多姿的陰柔之美,更主要的是她們都具有天然美的姿質(zhì),不用借助外物,不必依靠人為的修飾,隨時(shí)都能展現(xiàn)優(yōu)美的風(fēng)姿.西施無(wú)論濃施粉黛還是淡描娥眉,總是風(fēng)姿綽約的;西湖不管晴姿雨態(tài)還是花朝月夕,都美妙無(wú)比,令人神往.這個(gè)比喻得到后世的公認(rèn),從此,“西子湖”就成了西湖的別稱(chēng). 這首詩(shī)不是描寫(xiě)西湖的一處之景、一時(shí)之景,而是對(duì)西湖美景的全面描寫(xiě)概括品評(píng).從此《飲湖上初睛后雨》與西湖總相提并論,成為西湖的嫁妝,加上蘇軾妙喻西子湖美名,使西湖錦上添花,名人名詩(shī)名湖廣為流傳,為西湖聞名于世增了光添了彩.