国产成人a∨激情视频厨房,国产v亚洲v欧美v精品综合,heyzo高无码国产精品,国产av导航大全精品,成品人视频ww入口

韓愈早春呈水部張十八員外原文注釋翻譯與賞析(早春呈水部張十八員外原文是什么)?

大家好,伊人來為大家解答以上問題。韓愈早春呈水部張十八員外原文注釋翻譯與賞析,早春呈水部張十八員外原文是什么很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

1、原文:《早春呈水部張十八員外》

2、韓愈

3、大道上方的天空中有許多絲,它像黃油一樣細膩濕潤,遠眺的草地依稀相連,但在近看卻顯得稀疏。

4、這是一年中最美的季節(jié),遠勝于綠柳的晚春。

5、給…作注解

6、贈送:恭敬地贈送。水仗十八外:張繼,唐代詩人。在同宗兄弟中排名第18,曾任水部外交大臣。

7、田杰:北京街。潤脆:細膩酥脆。脆,動物油,這里形容春雨的美味。

8、最:正是。在:

9、絕對:遠勝。帝都:帝都,這里指長安。

10、翻譯:

11、長安街上細細的春雨,光滑如餅,遠處草色隱約相連,近看卻顯得稀疏。

12、一年中最美的風景就是這初春的景色,遠勝于綠柳之城的晚春。

13、贊賞:

14、這首詩是寫給水部尚書張繼的七言絕句,描寫和贊美了初春的美景。張繼在兄弟中排行第十八,所以他被稱為張十八。詩歌的風格清新自然,簡單口語化。看似平淡,實則絕不平淡。韓愈自己也說過,“難而奇的東西變得索然無味”。原來他的平淡來之不易。

本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。

編輯 舉報 2024-10-03 13:19

0個評論

暫無評論...
驗證碼 換一張
相關(guān)內(nèi)容